En fødsel »på dansk« er ikke altid nem, når man er fra Kina, Pakistan eller USA - og ikke forstår sproget.
Derfor lancerer Hvidovre Hospital nu fødselsforberedelse på engelsk.
En del af de 7000 kvinder, der hvert år føder på Hvidovre Hospital, taler og forstår ikke dansk. Det giver udfordringer, både i forhold til selve fødslen og til forløbet før og efter.
Ifølge projektkoordinator Marianne Holm Jessen fra Gynækologisk Afdeling på Hvidovre Hospital er det helt basale informationer om selve hospitalet og den måde fødsler foregår på i Danmark, som kvinder og familier med udenlandsk baggrund har brug for.
Derfor står afdelingen nu bag et nyt initiativ, hvor fødselsforberedelsen foregår på engelsk og tilbydes på særligt tilrettelagte eftermiddage. Første arrangement blev afholdt den 11. september.
»Vi ved, at de kvinder der er godt forberedte til deres fødsel og har fået tilstrækkelig med information, er mere trygge og får et bedre forløb. De engelsktalende har i endnu højere grad brug for at blive godt informeret, fordi forholdene for fødsler ofte er anderledes i de lande, de kommer fra,« siger Marianne Holm Jessen.
