Foto: Kvorning design og kommunikation
Send artiklen Blixen på arabisk for første gang til din ven.
Indskriv din e-mailadresse og bliv informeret om opdateringer af denne og lignende artikler via mail.
Blixen på arabisk for første gang
Andre læsere anbefaler:
Rungsted: Den 26. januar udkommer Den afrikanske farm, Skæbne-anekdoter og Skygger på græsset på arabisk fra det arabiske oversætterinstituts forlag i Kairo. Det er første gang den danske forfatter kan læses på arabisk.
Karen Blixen var inspireret af den kloge fortællerske Sheherezade fra Tusind og én nat, som reddede sit liv ved at fortælle historier. Karen Blixen så også sig selv som "storyteller" og overlevede ved sin fortællekunst, efter at hun havde mistet sin farm i Afrika.
Flere relevante nyheder Karen Blixen var inspireret af den kloge fortællerske Sheherezade fra Tusind og én nat, som reddede sit liv ved at fortælle historier. Karen Blixen så også sig selv som "storyteller" og overlevede ved sin fortællekunst, efter at hun havde mistet sin farm i Afrika.
- få nyhedsbrevet
Bøgerne præsenteres i Cairo på MISR Public Library, hvor der også bliver vist en udstilling om Blixens liv og værk. Udstillingens visning dér og siden andre steder i Egypten, er muliggjort af det Dansk-Egyptiske Dialoginstitut i Kairo.
Arabisk tales af ca. 180 millioner mennesker især i Nord Afrika og på Den Arabiske Halvø. Selvom der findes mange indbyrdes forskellige dialekter, der afviger stærkt fra det klassiske arabiske skriftsprog, er der alligevel tale om en meget, meget stor ny mulig læserskare af den danske Shererezades værker.









